ბუონაროტი მიქელანჯელო
გაზიარება

* * * ო, დონა, დონა, რახანია - ჯვარზე გასაკრავ (მთარგმნელი: ჯემალ აჯიაშვილი) 

ო, დონა, დონა, რახანია - ჯვარზე გასაკრავ
ჩემს ტანჯულ სხეულს ტვირთად აწევს ეს გამოცანა,
თუმც ჩემი სული გამოფიტა და გამოცალა
ქვასთან ბრძოლამ და ულმობელმა დრომ და ასაკმა.

მე, ფრთებშეჭრილი, ფრენისათვის ვინ დამასაქმა,
გთხოვ, ამჯერადაც მაპატიო ხელის მოცარვა,
თუ წრფელი გულით მორთმეულმა ამ საბოძვარმა
დღემდე ვერ შესძლო საკადრისად შენი ასახვა.

ხალხი მაინც ბჭობს, ენამზეობს, ფეხქვეშ მეგება,
თითქოს ეს ჩემი უღიმღამო შემოქმედება
მშვენიერების საუკუნო ძეგლად დარჩება.

ეჰ, ჩემო კარგო, მშვენებასაც წლები გაქელავს,
რადგან ბუნებას - დიდოსტატის უკვდავ ნახელავს -
წესად არ მოსდგამს მომაკვდავის გამოსარჩლება....

??????